martes, 15 de septiembre de 2009

fueron enviados a prision despues del ataque@ monterrey


Trece adolescentes y adultos jovenes de la zona metropolitana de Monterrey ciudad en el norte de Mexico, fueron enviados a prision despues del ataque de un "graffiti" en un paso a desnivel a lo largo de una de las mas concurridas avenidas de la ciudad. They were part of a group of 300 graffiti “writers” that organized the event through Fotologs (a social network similar to Flickr to upload photos) and websites. Eran parte de un grupo de 300 graffiti "escritores" que organizo el evento a traves de Fotologs (una red social similar a Flickr para subir fotos) y sitios web. During the afternoon of May 17, they covered three lanes on Constitution Avenue with graffiti with the paintings measuring one kilometer in length on walls on both sides of the lanes, taking on the name “macropinta” [macropainting]. Durante la tarde del 17 de mayo, que abarca tres carriles en la Avenida Constitucion con el graffiti, con las pinturas que mide un kilometro de longitud en las paredes a ambos lados de las calles, tomando el nombre de "macropinta" [macropainting].

According to Mexican newspaper Milenio [es], of the thirteen young boys arrested, 7 have paid 20,000 pesos [approx. Según el diario mexicano Milenio [es], de los muchachos trece jovenes detenidos, 7 han pagado 20.000 pesos [aprox. 1,520 USD] individually in bail and fines in order to be released. 1.520 USD] individualmente en libertad bajo fianza y las multas para ser liberados. However, the ones that have not covered the bail are still in prison and, as newspaper El Porvenir [es] warns, they could spend more than 10 years in jail for causing damage on third-party property, with the aggravating circumstance that it was made as part of a “gang.” In sum, fines and bails have reached 200,000 pesos [approx. Sin embargo, los que no han cubierto la fianza aun estan en prision y, como el periodico El Porvenir [es] advierte, podrian pasar más de 10 anos de prision por causar danos a la propiedad de terceros, con el agravante de que era realizado como parte de una pandilla "." En suma, las multas y fianzas han llegado a 200.000 pesos [aprox. 15,200 USD] for these young boys of medium and lower socioeconomic levels. 15.200 USD] para estos jóvenes de los niveles medio y bajo nivel socioeconómico.

The event caught media attention because the 300 graffiti writers aged between 11 and 21 years old (in Mexico, legal age is 18) and their “attack” was made in order to record it for their graffiti video series called “Destruccion visual” [Visual destruction] [ video ]. El evento capturado la atencion de los medios de comunicación, porque los 300 escritores de graffiti de edades comprendidas entre 11 y 21 años (en Mexico, la edad legal es 18) y su "ataque" se hizo con el fin de grabarlo para su serie de graffiti video titulado "Destrucción visual" [Visual ] la destruccion [video]. Publishing flyers in Fotologs [ example, es ] and invitations as comments in the Fotologs of their friends, they organized meeting points for the “attack” that would take place on a Sunday afternoon. Volantes de publicacion en Fotologs [ejemplo, es] y las invitaciones como comentarios en los Fotologs de sus amigos, se organizo puntos de encuentro para el "ataque" que tendra lugar el domingo por la tarde.

This is a video taken by one of the participants: Este es un video tomado por uno de los participantes: http://www.youtube.com/watch?v=OFojrwO8FiM&feature=player_embedded

0 comentarios:

Publicar un comentario